Provérbios 3

Esperanto (ESPERANTO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.