Provérbios 3
Esperanto (ESPERANTO) vs ARIB
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.