Provérbios 3
Esperanto (ESPERANTO) vs ARA
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.