Provérbios 3

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.