Provérbios 3
Esperanto (ESPERANTO) vs NVI
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.