Jó 5

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Voku do! ĉu iu respondos al vi? Kaj al kiu el la sanktuloj vi vin turnos?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 Malsaĝulon mortigas la kolero, Kaj sensenculon pereigas la incitiĝemeco.
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Mi vidis malsaĝulon, kiu enradikiĝis, Kaj mi malbenis subite lian loĝejon.
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 Malproksimaj de savo estos liaj filoj; Oni disbatos ilin ĉe la pordego, Kaj neniu ilin savos.
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Lian rikoltaĵon formanĝos malsatulo, El inter la dornoj li ĝin prenos, Kaj soifantoj englutos lian havaĵon.
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 Ne el la polvo eliras malpiaĵo, Kaj ne el la tero elkreskas malbonago.
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 Sed homo naskiĝas por suferoj, Kiel birdoj por flugado supren.
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 Sed mi min turnus al Dio, Kaj al Li mi transdonus mian aferon;
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Al Tiu, kiu faras grandaĵojn, kiujn neniu povas esplori, Mirindaĵojn, kiujn neniu povas kalkuli;
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Kiu donas pluvon sur la teron Kaj sendas akvon sur la kampojn,
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Por starigi malaltulojn alte, Ke la afliktitoj leviĝu savite.
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Li detruas la intencojn de ruzuloj, Ke iliaj manoj ne plenumas sian entreprenon.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Li kaptas la saĝulojn per ilia ruzaĵo; Kaj la decido de maliculoj fariĝas senvalora.
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 En la tago ili renkontas mallumon, Kaj en tagmezo ili palpas, kiel en nokto.
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 Li savas kontraŭ glavo, Kontraŭ la buŝo kaj mano de potenculo Li savas malriĉulon.
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 Al la senhavulo aperas espero, Kaj la malboneco fermas sian buŝon.
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Feliĉa estas la homo, kiun punas Dio; Kaj la moralinstruon de la Plejpotenculo ne malŝatu;
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 Ĉar Li vundas, sed ankaŭ bandaĝas; Li batas, sed Liaj manoj ankaŭ resanigas.
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 En ses malfeliĉoj Li vin savos; En la sepa ne tuŝos vin la malbono.
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 En tempo de malsato Li savos vin de la morto, Kaj en milito el la mano de glavo.
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Kontraŭ la vipo de lango vi estos kaŝita; Kaj vi ne timos ruinigon, kiam ĝi venos.
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 Dum ruinigo kaj malsato vi ridos; Kaj la bestojn de la tero vi ne timos;
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 Ĉar kun la ŝtonoj de la kampo vi havos interligon, Kaj la bestoj de la kampo havos pacon kun vi.
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Kaj vi ekscios, ke paco estas en via tendo; Vi esploros vian loĝejon, kaj nenio mankos.
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Kaj vi ekscios, ke grandnombra estas via idaro Kaj via naskitaro estas kiel la herbo de la tero.
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 En maljuneco vi iros en la tombon, Kiel envenas garbaro en sia tempo.
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 Vidu, ni tion esploris, kaj tiel ĝi estas; Atentu tion, kaj sciu tion.
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.