Jó 18
Esperanto (ESPERANTO) vs NAA
1 Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.