Jó 18

Esperanto (ESPERANTO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.