Salmos 78

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Open your ears to my teachings, my people.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 I will open my mouth to illustrate points.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 things that we have heard and known about,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 We will not hide them from our children.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 He established written instructions for Jacob’s people.
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 so that the next generation would know them.
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 to trust God, to remember what he has done,
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Then they will not be like their ancestors,
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 The men of Ephraim, well-equipped with bows ⌞and arrows⌟,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 They had not been faithful to God’s promise.
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 They forgot what he had done—
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 In front of their ancestors he performed miracles
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 He divided the sea and led them through it.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 He guided them by a cloud during the day
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 He split rocks in the desert.
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 He made streams come out of a rock.
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 They continued to sin against him,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 They deliberately tested God by demanding the food they craved.
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 They spoke against God by saying,
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 True, he did strike a rock,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 When the Lord heard this, he became furious.
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 because they did not believe God
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 In spite of that, he commanded the clouds above
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 He rained manna down on them to eat
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Humans ate the bread of the mighty ones,
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 He made the east wind blow in the heavens
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 He rained meat down on them like dust,
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 He made the birds fall in the middle of his camp,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 They ate more than enough.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 but they still wanted more.
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 the anger of God flared up against them.
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 In spite of all this, they continued to sin,
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 He brought their days to an end like a whisper in the wind.
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 When he killed ⌞some of⌟ them, ⌞the rest⌟ searched for him.
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 They remembered that God was their rock,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 They flattered him with their mouths
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Their hearts were not loyal to him.
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 But he is compassionate.
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 He remembered that they were only flesh and blood,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 How often they rebelled against him in the wilderness!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Again and again they tested God,
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 They did not remember his power—
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 when he performed his miraculous signs in Egypt,
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 He turned their rivers into blood
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 He sent a swarm of flies that bit them
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 He gave their crops to grasshoppers
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 He killed their vines with hail
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 He let the hail strike their cattle
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 He sent his burning anger, rage, fury, and hostility against them.
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 He cleared a path for his anger.
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 He slaughtered every firstborn in Egypt,
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 But he led his own people out like sheep
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 He led them safely.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 He brought them into his holy land,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 He forced nations out of their way
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 They tested God Most High and rebelled against him.
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 They were disloyal and treacherous like their ancestors.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 They made him angry because of their illegal worship sites.
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 When God heard, he became furious.
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 He abandoned his dwelling place in Shiloh,
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 He allowed his power to be taken captive
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 He let swords kill his people.
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Fire consumed his best young men,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 His priests were cut down with swords.
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Then the Lord woke up like one who had been sleeping,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 He struck his enemies from behind
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 He rejected the tent of Joseph.
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 but he chose the tribe of Judah,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 He built his holy place to be like the high heavens,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 He chose his servant David.
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 He brought him from tending the ewes that had lambs
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 With unselfish devotion David became their shepherd.
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.