Salmos 78

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Open your ears to my teachings, my people.
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 I will open my mouth to illustrate points.
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 things that we have heard and known about,
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 We will not hide them from our children.
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 He established written instructions for Jacob’s people.
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 so that the next generation would know them.
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 to trust God, to remember what he has done,
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Then they will not be like their ancestors,
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 The men of Ephraim, well-equipped with bows ⌞and arrows⌟,
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 They had not been faithful to God’s promise.
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 They forgot what he had done—
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 In front of their ancestors he performed miracles
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 He divided the sea and led them through it.
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 He guided them by a cloud during the day
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 He split rocks in the desert.
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 He made streams come out of a rock.
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 They continued to sin against him,
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 They deliberately tested God by demanding the food they craved.
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 They spoke against God by saying,
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 True, he did strike a rock,
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 When the Lord heard this, he became furious.
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 because they did not believe God
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 In spite of that, he commanded the clouds above
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 He rained manna down on them to eat
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Humans ate the bread of the mighty ones,
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 He made the east wind blow in the heavens
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 He rained meat down on them like dust,
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 He made the birds fall in the middle of his camp,
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 They ate more than enough.
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 but they still wanted more.
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 the anger of God flared up against them.
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 In spite of all this, they continued to sin,
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 He brought their days to an end like a whisper in the wind.
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 When he killed ⌞some of⌟ them, ⌞the rest⌟ searched for him.
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 They remembered that God was their rock,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 They flattered him with their mouths
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Their hearts were not loyal to him.
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 But he is compassionate.
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 He remembered that they were only flesh and blood,
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 How often they rebelled against him in the wilderness!
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Again and again they tested God,
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 They did not remember his power—
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 when he performed his miraculous signs in Egypt,
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 He turned their rivers into blood
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 He sent a swarm of flies that bit them
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 He gave their crops to grasshoppers
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 He killed their vines with hail
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 He let the hail strike their cattle
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 He sent his burning anger, rage, fury, and hostility against them.
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 He cleared a path for his anger.
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 He slaughtered every firstborn in Egypt,
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 But he led his own people out like sheep
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 He led them safely.
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 He brought them into his holy land,
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 He forced nations out of their way
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 They tested God Most High and rebelled against him.
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 They were disloyal and treacherous like their ancestors.
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 They made him angry because of their illegal worship sites.
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 When God heard, he became furious.
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 He abandoned his dwelling place in Shiloh,
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 He allowed his power to be taken captive
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 He let swords kill his people.
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Fire consumed his best young men,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 His priests were cut down with swords.
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Then the Lord woke up like one who had been sleeping,
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 He struck his enemies from behind
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 He rejected the tent of Joseph.
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 but he chose the tribe of Judah,
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 He built his holy place to be like the high heavens,
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 He chose his servant David.
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 He brought him from tending the ewes that had lambs
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 With unselfish devotion David became their shepherd.
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.