Salmos 78

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Open your ears to my teachings, my people.
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 I will open my mouth to illustrate points.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 things that we have heard and known about,
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 We will not hide them from our children.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 He established written instructions for Jacob’s people.
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 so that the next generation would know them.
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 to trust God, to remember what he has done,
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Then they will not be like their ancestors,
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 The men of Ephraim, well-equipped with bows ⌞and arrows⌟,
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 They had not been faithful to God’s promise.
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 They forgot what he had done—
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 In front of their ancestors he performed miracles
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 He divided the sea and led them through it.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 He guided them by a cloud during the day
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 He split rocks in the desert.
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 He made streams come out of a rock.
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 They continued to sin against him,
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 They deliberately tested God by demanding the food they craved.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 They spoke against God by saying,
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 True, he did strike a rock,
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 When the Lord heard this, he became furious.
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 because they did not believe God
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 In spite of that, he commanded the clouds above
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 He rained manna down on them to eat
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Humans ate the bread of the mighty ones,
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 He made the east wind blow in the heavens
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 He rained meat down on them like dust,
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 He made the birds fall in the middle of his camp,
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 They ate more than enough.
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 but they still wanted more.
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 the anger of God flared up against them.
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 In spite of all this, they continued to sin,
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 He brought their days to an end like a whisper in the wind.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 When he killed ⌞some of⌟ them, ⌞the rest⌟ searched for him.
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 They remembered that God was their rock,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 They flattered him with their mouths
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Their hearts were not loyal to him.
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 But he is compassionate.
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 He remembered that they were only flesh and blood,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 How often they rebelled against him in the wilderness!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Again and again they tested God,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 They did not remember his power—
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 when he performed his miraculous signs in Egypt,
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 He turned their rivers into blood
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 He sent a swarm of flies that bit them
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 He gave their crops to grasshoppers
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 He killed their vines with hail
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 He let the hail strike their cattle
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 He sent his burning anger, rage, fury, and hostility against them.
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 He cleared a path for his anger.
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 He slaughtered every firstborn in Egypt,
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 But he led his own people out like sheep
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 He led them safely.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 He brought them into his holy land,
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 He forced nations out of their way
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 They tested God Most High and rebelled against him.
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 They were disloyal and treacherous like their ancestors.
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 They made him angry because of their illegal worship sites.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 When God heard, he became furious.
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 He abandoned his dwelling place in Shiloh,
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 He allowed his power to be taken captive
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 He let swords kill his people.
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Fire consumed his best young men,
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 His priests were cut down with swords.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Then the Lord woke up like one who had been sleeping,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 He struck his enemies from behind
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 He rejected the tent of Joseph.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 but he chose the tribe of Judah,
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 He built his holy place to be like the high heavens,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 He chose his servant David.
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 He brought him from tending the ewes that had lambs
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 With unselfish devotion David became their shepherd.
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.