Salmos 78
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 Open your ears to my teachings, my people.
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 I will open my mouth to illustrate points.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 things that we have heard and known about,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 We will not hide them from our children.
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 He established written instructions for Jacob’s people.
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 so that the next generation would know them.
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 to trust God, to remember what he has done,
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Then they will not be like their ancestors,
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 The men of Ephraim, well-equipped with bows ⌞and arrows⌟,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 They had not been faithful to God’s promise.
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 They forgot what he had done—
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 In front of their ancestors he performed miracles
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 He divided the sea and led them through it.
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 He guided them by a cloud during the day
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 He split rocks in the desert.
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 He made streams come out of a rock.
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 They continued to sin against him,
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 They deliberately tested God by demanding the food they craved.
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 They spoke against God by saying,
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 True, he did strike a rock,
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 When the Lord heard this, he became furious.
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 because they did not believe God
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 In spite of that, he commanded the clouds above
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 He rained manna down on them to eat
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Humans ate the bread of the mighty ones,
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 He made the east wind blow in the heavens
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 He rained meat down on them like dust,
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 He made the birds fall in the middle of his camp,
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 They ate more than enough.
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 but they still wanted more.
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 the anger of God flared up against them.
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 In spite of all this, they continued to sin,
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 He brought their days to an end like a whisper in the wind.
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 When he killed ⌞some of⌟ them, ⌞the rest⌟ searched for him.
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 They remembered that God was their rock,
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 They flattered him with their mouths
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 Their hearts were not loyal to him.
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 But he is compassionate.
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 He remembered that they were only flesh and blood,
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 How often they rebelled against him in the wilderness!
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Again and again they tested God,
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 They did not remember his power—
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 when he performed his miraculous signs in Egypt,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 He turned their rivers into blood
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 He sent a swarm of flies that bit them
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 He gave their crops to grasshoppers
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 He killed their vines with hail
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 He let the hail strike their cattle
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 He sent his burning anger, rage, fury, and hostility against them.
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 He cleared a path for his anger.
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 He slaughtered every firstborn in Egypt,
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 But he led his own people out like sheep
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 He led them safely.
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 He brought them into his holy land,
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 He forced nations out of their way
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 They tested God Most High and rebelled against him.
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 They were disloyal and treacherous like their ancestors.
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 They made him angry because of their illegal worship sites.
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 When God heard, he became furious.
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 He abandoned his dwelling place in Shiloh,
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 He allowed his power to be taken captive
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 He let swords kill his people.
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Fire consumed his best young men,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 His priests were cut down with swords.
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Then the Lord woke up like one who had been sleeping,
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 He struck his enemies from behind
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 He rejected the tent of Joseph.
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 but he chose the tribe of Judah,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 He built his holy place to be like the high heavens,
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 He chose his servant David.
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 He brought him from tending the ewes that had lambs
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 With unselfish devotion David became their shepherd.
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.