Salmos 102

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Lord, hear my prayer,
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Do not hide your face from me when I am in trouble.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 My days disappear like smoke.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 My heart is beaten down and withered like grass
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 I am nothing but skin and bones
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 I am like a desert owl,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 I lie awake.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 All day long my enemies insult me.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 I eat ashes like bread
9 — ausente —
10 because of your hostility and anger,
10 — ausente —
11 My days are like a shadow that is getting longer,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 But you, O Lord, remain forever.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 You will rise and have compassion on Zion,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Your servants value Zion’s stones,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 The nations will fear the Lord’s name.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 When the Lord builds Zion,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 He will turn his attention to the prayers
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 This will be written down for a future generation
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 “The Lord looked down from his holy place high above.
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 He heard the groans of the prisoners
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 The Lord’s name is announced in Zion
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 when nations and kingdoms gather
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 He has weakened my strength along the way.
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 I said, “My God, don’t take me now in the middle of my life.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Long ago you laid the foundation of the earth.
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 They will come to an end, but you will still go on.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 But you remain the same, and your life will never end.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 The children of your servants will go on living ⌞here⌟.
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.