Provérbios 5
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 My son,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 so that you may act with foresight
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 The lips of an adulterous woman drip with honey.
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 but in the end she is as bitter as wormwood,
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Her feet descend to death.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 She doesn’t even think about the path of life.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 But now, sons,
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Stay far away from her.
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Either you will surrender your reputation to others
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 or strangers will benefit from your strength
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Then you will groan when your end comes,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 “Oh, how I hated discipline!
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 I didn’t listen to what my teachers said to me,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 I almost reached total ruin
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Drink water out of your own cistern
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Why should water flow out of your spring?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 They should be yours alone,
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Let your own fountain be blessed,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 a loving doe and a graceful deer.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Why should you, my son,
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Each person’s ways are clearly seen by the Lord,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 A wicked person will be trapped by his own wrongs,
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 He will die for his lack of discipline
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.