Provérbios 5
GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF
1 My son,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 so that you may act with foresight
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 The lips of an adulterous woman drip with honey.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 but in the end she is as bitter as wormwood,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Her feet descend to death.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 She doesn’t even think about the path of life.
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 But now, sons,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Stay far away from her.
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 Either you will surrender your reputation to others
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 or strangers will benefit from your strength
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 Then you will groan when your end comes,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 “Oh, how I hated discipline!
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 I didn’t listen to what my teachers said to me,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 I almost reached total ruin
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Drink water out of your own cistern
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Why should water flow out of your spring?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 They should be yours alone,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Let your own fountain be blessed,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 a loving doe and a graceful deer.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Why should you, my son,
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Each person’s ways are clearly seen by the Lord,
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 A wicked person will be trapped by his own wrongs,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 He will die for his lack of discipline
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.