Lamentações 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 “I am the man who has experienced suffering under the rod of God’s fury.
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
2 God has driven me away
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
3 He beat me again and again all day long.
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
4 He has made my flesh and my skin waste away.
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
5 He has attacked me and surrounded me with bitterness and hardship.
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 He has made me live in darkness,
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
7 He has blocked me so that I can’t get out.
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
8 Even when I cry and call for help, he shuts out my prayer.
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 He has blocked my way with cut stones and made my paths crooked.
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
10 He is like a bear waiting to ambush me, like a lion in hiding.
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
11 He has forced me off the road I was taking, torn me to pieces,
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
12 He has drawn his bow and made me the target for his arrows.
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
13 He has shot the arrows from his quiver into my heart.
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
14 I have become a laughingstock to all my people.
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
15 He has filled me with bitterness.
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
16 He has ground my teeth with gravel.
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
17 “My soul has been kept from enjoying peace.
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
18 I said, ‘I’ve lost my strength ⌞to live⌟ and my hope in the Lord.’
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
19 Remember my suffering and my ⌞aimless⌟ wandering,
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
20 My soul continues to remember ⌞these things⌟ and is so discouraged.
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
21 “The reason I can ⌞still⌟ find hope is that I keep this one thing in mind:
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
22 the Lord’s mercy.
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
23 It is new every morning.
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
24 My soul can say, ‘The Lord is my lot ⌞in life⌟.
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
25 The Lord is good to those who wait for him,
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
26 “It is good to continue to hope and wait silently
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
27 It is good for people to endure burdens when they’re young.
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
28 They should sit alone and remain silent
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
29 They should put their mouths in the dust.
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
30 They should turn their cheeks to the one who strikes them
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
31 “The Lord will not reject ⌞such⌟ people forever.
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
32 Even if he makes us suffer,
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
33 He does not willingly bring suffering or grief to anyone,
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 crush any prisoner on earth underfoot,
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 deny people their rights in the presence of the Most High God,
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
36 or deprive people of justice in court.
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
37 Who was it who spoke and it came into being?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
38 Both good and bad come from the mouth of the Most High God.
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
39 “Why should any living mortal (any person)
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
40 Let us look closely at our ways and examine them
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
41 Let us raise our hearts and hands to God in heaven.
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
42 “We have been disobedient and rebellious.
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
43 You covered yourself with anger and pursued us.
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
44 You covered yourself with a cloud
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
45 You made us the scum and trash of the nations.
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
46 All our enemies gawk at us.
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
47 Panic and pitfalls have found us, so have devastation and destruction.
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
48 “Streams of tears run down from my eyes
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 My eyes will keep flowing without stopping for a moment
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
50 until the Lord looks down from heaven and sees.
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
51 What I see with my eyes disturbs me deeply
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 “Those who were my enemies for no reason hunted me like a bird.
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
53 They threw me alive into a pit and threw rocks at me.
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
54 Water flowed over my head. I thought I was finished.
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
55 “I call your name from the deepest pit, O Lord.
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
56 Listen to my cry ⌞for help⌟.
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
57 Be close at hand when I call to you. You told me not to be afraid.
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
58 Plead my case for me, O Lord. Reclaim my life.
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
59 Look at the wrong that has been done to me, O Lord.
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
60 Look at all their malice, all their plots against me.
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
61 Listen to their insults, all their plots against me.
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
62 The words and thoughts of those who attack me
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
63 Look at them! Whether they are sitting or standing,
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
64 Pay them back, O Lord, for what they deserve,
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
65 Make them stubborn. Let your curse be on them.
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
66 Pursue them in anger, and wipe them out from under the Lord’s heaven.”
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.