Jó 6
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Então Jó falou novamente:
2 “If only my grief could be weighed,
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 then they would be heavier than the sand of the seas.
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 because the arrows of the Almighty ⌞have found their target⌟ in me,
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 “Does a wild donkey bray when it’s ⌞eating⌟ grass,
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 Is tasteless food eaten without salt,
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 I refuse to touch such things.
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 “How I wish that my prayer would be answered—
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 that God would ⌞finally⌟ be willing to crush me,
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Then I would still have comfort.
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 What strength do I have ⌞left⌟ that I can go on hoping?
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 Do I have the strength of rocks?
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 Am I not completely helpless?
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 “A friend should treat a troubled person kindly,
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 My brothers have been as deceptive as seasonal rivers,
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 They are dark with ice.
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 They vanish during a scorching summer.
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 They change their course.
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 Caravans from Tema look for them.
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 They are ashamed because they relied on the streams.
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 “So you are as unreliable to me ⌞as they are⌟.
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 Did I ever say, ‘Give me a gift,’
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 or ‘Rescue me from an enemy,’
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 Teach me, and I’ll be silent.
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 How painful an honest discussion can be!
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 Do you think my words need correction?
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 Would you also throw dice for an orphan?
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 “But now, if you’re willing, look at me.
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Please change your mind.
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Is there injustice on my tongue,
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.