Jó 41

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Can you pull Leviathan out ⌞of the water⌟ with a fishhook
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Can you put a ring through its nose
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Will it plead with you for mercy
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Will it make an agreement with you
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Can you play with it like a bird
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Will traders bargain over it
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Can you fill its hide with harpoons
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Lay your hand on it.
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Certainly, any hope ⌞of defeating it⌟ is a false hope.
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 No one is brave enough to provoke Leviathan.
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Who can confront me that I should repay him?
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 “I will not be silent about Leviathan’s limbs,
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Who can skin its hide?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Who can open its closed mouth?
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Its back has rows of scales that are tightly sealed.
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 One is so close to the other
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Each is joined to the other.
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 When Leviathan sneezes, it gives out a flash of light.
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Flames shoot from its mouth.
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Smoke comes from its nostrils
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Its breath sets coals on fire,
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Strength resides in its neck,
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 The folds of its flesh stick to each other.
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 Its chest is solid like a rock,
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 “The mighty are afraid when Leviathan rises.
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 A sword may strike it but not pierce it.
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 It considers iron to be like straw
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 An arrow won’t make it run away.
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 It considers clubs to be like stubble,
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 Its underside is like sharp pieces of broken pottery.
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 It makes the deep sea boil like a pot.
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 It leaves a shining path behind it
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Nothing on land can compare to it.
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 It looks down on all high things.
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.