Jó 34

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elihu continued to speak ⌞to Job and his friends⌟,
1 Disse então Eliú:
2 “Listen to my words, you wise men.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 The ear tests words
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Let’s decide for ourselves what is right
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 because Job has said,
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 I’m considered a liar in spite of my rights.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 What person is like Job,
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 who travels with troublemakers
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 He says, ‘It doesn’t do any good to try to please God.’
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 “You people who have understanding, listen to me.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 God will repay humanity for what it has done
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Certainly, God will never do anything evil,
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Who put him in charge of the earth?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 If he thought only of himself
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 all living beings would die together,
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 “If you understand, listen to this.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Should anyone who hates justice be allowed to govern?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Should anyone ⌞even⌟ say to a king,
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 The one who is righteous and mighty
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 They die suddenly in the middle of the night.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 God’s eyes are on a person’s ways.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 There’s no darkness or deep shadow
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 He doesn’t have to set a time for a person
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 He breaks mighty people into pieces without examining them
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 He knows what they do,
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 In return for their evil, he strikes them in public,
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 because they turned away from following him
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 They forced the poor to cry out to him,
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 If he keeps quiet, who can condemn him?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 ⌞He does this⌟ so that godless people cannot rule
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 “But suppose such a person says to God, ‘I am guilty,
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Teach me what I cannot see.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Should God reward you on your own terms since you have rejected his?
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 “People of understanding, the wise people
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Job speaks without knowledge.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 “My Father, let Job be thoroughly tested
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 He adds disobedience to his sin.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.