Jó 34

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elihu continued to speak ⌞to Job and his friends⌟,
1 Eliú disse mais:
2 “Listen to my words, you wise men.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 The ear tests words
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Let’s decide for ourselves what is right
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 because Job has said,
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 I’m considered a liar in spite of my rights.
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 What person is like Job,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 who travels with troublemakers
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 He says, ‘It doesn’t do any good to try to please God.’
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 “You people who have understanding, listen to me.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 God will repay humanity for what it has done
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Certainly, God will never do anything evil,
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Who put him in charge of the earth?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 If he thought only of himself
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 all living beings would die together,
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 “If you understand, listen to this.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Should anyone who hates justice be allowed to govern?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Should anyone ⌞even⌟ say to a king,
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 The one who is righteous and mighty
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 They die suddenly in the middle of the night.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 God’s eyes are on a person’s ways.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 There’s no darkness or deep shadow
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 He doesn’t have to set a time for a person
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 He breaks mighty people into pieces without examining them
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 He knows what they do,
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 In return for their evil, he strikes them in public,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 because they turned away from following him
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 They forced the poor to cry out to him,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 If he keeps quiet, who can condemn him?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 ⌞He does this⌟ so that godless people cannot rule
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 “But suppose such a person says to God, ‘I am guilty,
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Teach me what I cannot see.
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Should God reward you on your own terms since you have rejected his?
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 “People of understanding, the wise people
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘Job speaks without knowledge.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 “My Father, let Job be thoroughly tested
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 He adds disobedience to his sin.
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.