Jó 34

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elihu continued to speak ⌞to Job and his friends⌟,
1 Disse mais Eliú:
2 “Listen to my words, you wise men.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 The ear tests words
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Let’s decide for ourselves what is right
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 because Job has said,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 I’m considered a liar in spite of my rights.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 What person is like Job,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 who travels with troublemakers
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 He says, ‘It doesn’t do any good to try to please God.’
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “You people who have understanding, listen to me.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 God will repay humanity for what it has done
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Certainly, God will never do anything evil,
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who put him in charge of the earth?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he thought only of himself
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 all living beings would die together,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “If you understand, listen to this.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Should anyone who hates justice be allowed to govern?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Should anyone ⌞even⌟ say to a king,
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 The one who is righteous and mighty
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 They die suddenly in the middle of the night.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 God’s eyes are on a person’s ways.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There’s no darkness or deep shadow
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 He doesn’t have to set a time for a person
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 He breaks mighty people into pieces without examining them
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 He knows what they do,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 In return for their evil, he strikes them in public,
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 because they turned away from following him
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 They forced the poor to cry out to him,
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 If he keeps quiet, who can condemn him?
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 ⌞He does this⌟ so that godless people cannot rule
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 “But suppose such a person says to God, ‘I am guilty,
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Teach me what I cannot see.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Should God reward you on your own terms since you have rejected his?
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 “People of understanding, the wise people
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 ‘Job speaks without knowledge.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 “My Father, let Job be thoroughly tested
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 He adds disobedience to his sin.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.