Jó 34
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC
1 Elihu continued to speak ⌞to Job and his friends⌟,
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 “Listen to my words, you wise men.
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 The ear tests words
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Let’s decide for ourselves what is right
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 because Job has said,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 I’m considered a liar in spite of my rights.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What person is like Job,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 who travels with troublemakers
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 He says, ‘It doesn’t do any good to try to please God.’
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “You people who have understanding, listen to me.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 God will repay humanity for what it has done
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Certainly, God will never do anything evil,
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who put him in charge of the earth?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If he thought only of himself
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 all living beings would die together,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “If you understand, listen to this.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Should anyone who hates justice be allowed to govern?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Should anyone ⌞even⌟ say to a king,
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 The one who is righteous and mighty
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 They die suddenly in the middle of the night.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 God’s eyes are on a person’s ways.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There’s no darkness or deep shadow
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 He doesn’t have to set a time for a person
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 He breaks mighty people into pieces without examining them
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 He knows what they do,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 In return for their evil, he strikes them in public,
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 because they turned away from following him
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 They forced the poor to cry out to him,
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 If he keeps quiet, who can condemn him?
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 ⌞He does this⌟ so that godless people cannot rule
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “But suppose such a person says to God, ‘I am guilty,
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Teach me what I cannot see.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Should God reward you on your own terms since you have rejected his?
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 “People of understanding, the wise people
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Job speaks without knowledge.
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 “My Father, let Job be thoroughly tested
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 He adds disobedience to his sin.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.