Jó 24
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 “Why doesn’t the Almighty set aside times ⌞for punishment⌟?
1 “Por que o Todo-Poderoso não marca um dia para julgar, um dia para fazer justiça aos que são dele?
2 “⌞People⌟ move boundary markers.
2 Há homens que mudam os marcos de divisa para aumentar as suas terras; eles roubam ovelhas e as põem no meio das suas.
3 They drive away the orphan’s donkey.
3 Levam jumentos que pertencem a órfãos e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.
4 They force needy people off the road.
4 Eles não respeitam os direitos dos pobres e forçam os necessitados a correr e se esconder.
5 Like wild donkeys in the desert,
5 “Como se fossem jumentos selvagens, os pobres andam pelo deserto procurando alimento para os filhos.
6 They harvest animal food in the field ⌞to feed themselves⌟.
6 Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus e apanham uvas para eles.
7 All night they lie naked
7 Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio.
8 They are drenched by the rainstorms in the mountains.
8 Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas.
9 “⌞People⌟ snatch the ⌞nursing⌟ orphan from a breast
9 Os perversos pegam orfãozinhos e fazem deles escravos e recebem os filhos dos necessitados como pagamento de dívidas.
10 ⌞That is why⌟ the poor go around naked.
10 Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.
11 They press out olive oil between rows ⌞of olive trees⌟.
11 Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.
12 Those dying in the city groan.
12 Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.
13 “Such people are among those who rebel against the light.
13 “Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
14 At dawn murderers rise; they kill the poor and needy.
14 O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre e de noite vira ladrão.
15 Adulterers watch for twilight.
15 O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.
16 In the dark, they break into houses,
16 Os ladrões invadem de noite as casas; eles não saem de dia, pois não querem nada com a luz.
17 because morning and deep darkness are the same to them,
17 Eles têm medo da luz do dia, mas a escuridão não os deixa apavorados.”
18 Such people are like scum on the surface of the water.
18 “O homem mau é arrastado pela enchente. As suas terras são amaldiçoadas por Deus, e ele não volta a trabalhar na sua plantação de uvas.
19 ⌞Just as⌟ drought and heat steal water from snow,
19 Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.
20 The womb forgets them.
20 A própria mãe não lembra dele. Os vermes o devoram com gosto, e ele é esquecido por todos. O pecador é destruído como uma árvore que cai.
21 These men take advantage of childless women.
21 Isso acontece porque ele nunca ajudou as viúvas, nem teve pena das mulheres que não podem ter filhos.
22 ⌞God⌟ will drag away ⌞these⌟ mighty men by his power.
22 Deus, com o seu poder, destrói os maus; ele age e acaba com a vida dos perversos.
23 ⌞God⌟ may let them feel confident and self-reliant,
23 Deus deixa que vivam seguros, mas fica sempre de olho neles.
24 ⌞Such people⌟ may be prosperous for a little while,
24 Durante algum tempo, os perversos prosperam, mas num instante secam como o capim, são cortados como as espigas de trigo.
25 “If it isn’t so, who can prove I’m a liar
25 Quem pode dizer que essas coisas não são assim? Será que alguém pode provar que não estou dizendo a verdade?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.