Jó 24

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Why doesn’t the Almighty set aside times ⌞for punishment⌟?
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 “⌞People⌟ move boundary markers.
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 They drive away the orphan’s donkey.
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 They force needy people off the road.
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 Like wild donkeys in the desert,
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 They harvest animal food in the field ⌞to feed themselves⌟.
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 All night they lie naked
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 They are drenched by the rainstorms in the mountains.
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 “⌞People⌟ snatch the ⌞nursing⌟ orphan from a breast
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 ⌞That is why⌟ the poor go around naked.
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 They press out olive oil between rows ⌞of olive trees⌟.
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 Those dying in the city groan.
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 “Such people are among those who rebel against the light.
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 At dawn murderers rise; they kill the poor and needy.
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Adulterers watch for twilight.
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 In the dark, they break into houses,
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 because morning and deep darkness are the same to them,
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 Such people are like scum on the surface of the water.
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 ⌞Just as⌟ drought and heat steal water from snow,
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 The womb forgets them.
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 These men take advantage of childless women.
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 ⌞God⌟ will drag away ⌞these⌟ mighty men by his power.
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 ⌞God⌟ may let them feel confident and self-reliant,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 ⌞Such people⌟ may be prosperous for a little while,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 “If it isn’t so, who can prove I’m a liar
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.