Jó 18

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Bildad from Shuah replied ⌞to Job⌟,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “How long before your words will end?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Why do you think of us as cattle?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Why do you rip yourself apart in anger?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Indeed, the light of the wicked is snuffed out.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 The light in his tent becomes dark,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 “His healthy stride is shortened,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 His own feet get him tangled in a net
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 A trap catches his heel.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 A rope is hidden on the ground for him.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 “Terrors suddenly pounce on him from every side
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Hunger undermines his strength.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 His skin is eaten away by disease.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 He is dragged from the safety of his tent
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Fire lives in his tent.
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots dry up under him.
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 All memory about him will vanish from the earth,
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 He will be driven from the light into the dark
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 He will not have any children or descendants among his people
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 People in the west are shocked by what happens to him.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 This is what happens to the homes of wicked people
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.