Jó 18

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Bildad from Shuah replied ⌞to Job⌟,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “How long before your words will end?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Why do you think of us as cattle?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Why do you rip yourself apart in anger?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Indeed, the light of the wicked is snuffed out.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 The light in his tent becomes dark,
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 “His healthy stride is shortened,
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 His own feet get him tangled in a net
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 A trap catches his heel.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 A rope is hidden on the ground for him.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 “Terrors suddenly pounce on him from every side
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Hunger undermines his strength.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 His skin is eaten away by disease.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 He is dragged from the safety of his tent
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Fire lives in his tent.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots dry up under him.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 All memory about him will vanish from the earth,
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He will be driven from the light into the dark
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He will not have any children or descendants among his people
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 People in the west are shocked by what happens to him.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 This is what happens to the homes of wicked people
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.