Jó 16
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Então, respondeu Jó:
2 “I have heard many things like this before.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Will ⌞your⌟ long-winded speeches never end?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 I, too, could speak like you
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 I could encourage you with my mouth,
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 If I speak, my pain is not eased.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 “But now, God has worn me out.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 You have shriveled me up, which itself is a witness ⌞against me⌟.
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 “God’s anger tore me ⌞apart⌟ and attacked me.
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 People ridiculed me with their mouths.
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 God handed me over to unjust people
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 I was at ease, and he shattered me.
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 and his archers surrounded me.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 He inflicts wound after wound on me.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 “I have sewn sackcloth over my skin,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 My face is red from crying,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 although my hands have done nothing violent,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “Earth, don’t cover my blood.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Even now, look! My witness is in heaven,
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 the spokesman for my thoughts.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 But my witness will plead for a human in front of God.
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 because in a few short years I will take the path of no return.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.