Jó 15
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 Then Eliphaz from Teman replied ⌞to Job⌟,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Should a wise person answer with endless details
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Should he argue with words that don’t help,
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Yes, you destroy the fear ⌞of God⌟
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Your sin teaches you what to say.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Your ⌞own⌟ mouth condemns you, not I.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 “Were you the first human to be born?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Did you listen in on God’s council meeting
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 What do you know that we don’t know?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Both the old and the gray-haired are among us.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Isn’t God’s comfort enough for you,
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Why have your emotions carried you away?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 when you turn against God
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 Why should a mortal be considered faultless
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 If God doesn’t trust his holy ones,
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how much less will he trust the one who is disgusting and corrupt,
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 “I’ll tell you; listen to me!
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 I’ll tell you what wise people have declared
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 (The land was given to them alone,
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 “The wicked person is tortured all his days.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Terrifying sounds are in his ears.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 He doesn’t believe he’ll return from the dark.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 He wanders around for food and asks, ‘Where is it?’
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 “The day of darkness troubles him.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 He stretches out his hand against God
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 He stubbornly charges at him with a thick shield.
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 “His face is bloated with fat,
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 He lives in ruined cities
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 He won’t get rich,
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 “He won’t escape the darkness.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 He shouldn’t trust in worthless things and deceive himself
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 It will happen before his time has come,
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 He will drop his unripened grapes like a vine
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 because a mob of godless people produces nothing,
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 They conceive trouble and give birth to evil.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.