Jó 15
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 Then Eliphaz from Teman replied ⌞to Job⌟,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “Should a wise person answer with endless details
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Should he argue with words that don’t help,
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Yes, you destroy the fear ⌞of God⌟
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Your sin teaches you what to say.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Your ⌞own⌟ mouth condemns you, not I.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 “Were you the first human to be born?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Did you listen in on God’s council meeting
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 What do you know that we don’t know?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Both the old and the gray-haired are among us.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Isn’t God’s comfort enough for you,
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Why have your emotions carried you away?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 when you turn against God
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 Why should a mortal be considered faultless
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 If God doesn’t trust his holy ones,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how much less will he trust the one who is disgusting and corrupt,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 “I’ll tell you; listen to me!
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 I’ll tell you what wise people have declared
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 (The land was given to them alone,
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 “The wicked person is tortured all his days.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Terrifying sounds are in his ears.
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 He doesn’t believe he’ll return from the dark.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 He wanders around for food and asks, ‘Where is it?’
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 “The day of darkness troubles him.
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 He stretches out his hand against God
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 He stubbornly charges at him with a thick shield.
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 “His face is bloated with fat,
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 He lives in ruined cities
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 He won’t get rich,
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 “He won’t escape the darkness.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 He shouldn’t trust in worthless things and deceive himself
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It will happen before his time has come,
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will drop his unripened grapes like a vine
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 because a mob of godless people produces nothing,
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive trouble and give birth to evil.
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.