Jó 15
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Then Eliphaz from Teman replied ⌞to Job⌟,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Should a wise person answer with endless details
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Should he argue with words that don’t help,
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Yes, you destroy the fear ⌞of God⌟
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Your sin teaches you what to say.
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Your ⌞own⌟ mouth condemns you, not I.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Were you the first human to be born?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Did you listen in on God’s council meeting
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 What do you know that we don’t know?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Both the old and the gray-haired are among us.
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Isn’t God’s comfort enough for you,
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Why have your emotions carried you away?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 when you turn against God
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 Why should a mortal be considered faultless
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 If God doesn’t trust his holy ones,
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 how much less will he trust the one who is disgusting and corrupt,
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 “I’ll tell you; listen to me!
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 I’ll tell you what wise people have declared
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 (The land was given to them alone,
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 “The wicked person is tortured all his days.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Terrifying sounds are in his ears.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 He doesn’t believe he’ll return from the dark.
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders around for food and asks, ‘Where is it?’
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 “The day of darkness troubles him.
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 He stretches out his hand against God
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 He stubbornly charges at him with a thick shield.
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 “His face is bloated with fat,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 He lives in ruined cities
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 He won’t get rich,
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 “He won’t escape the darkness.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 He shouldn’t trust in worthless things and deceive himself
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 It will happen before his time has come,
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will drop his unripened grapes like a vine
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 because a mob of godless people produces nothing,
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive trouble and give birth to evil.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.