Jó 15

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Eliphaz from Teman replied ⌞to Job⌟,
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Should a wise person answer with endless details
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Should he argue with words that don’t help,
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Yes, you destroy the fear ⌞of God⌟
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Your sin teaches you what to say.
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Your ⌞own⌟ mouth condemns you, not I.
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 “Were you the first human to be born?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Did you listen in on God’s council meeting
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 What do you know that we don’t know?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Both the old and the gray-haired are among us.
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Isn’t God’s comfort enough for you,
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Why have your emotions carried you away?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 when you turn against God
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Why should a mortal be considered faultless
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 If God doesn’t trust his holy ones,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 how much less will he trust the one who is disgusting and corrupt,
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 “I’ll tell you; listen to me!
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 I’ll tell you what wise people have declared
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 (The land was given to them alone,
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 “The wicked person is tortured all his days.
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Terrifying sounds are in his ears.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 He doesn’t believe he’ll return from the dark.
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 He wanders around for food and asks, ‘Where is it?’
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 “The day of darkness troubles him.
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 He stretches out his hand against God
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 He stubbornly charges at him with a thick shield.
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 “His face is bloated with fat,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 He lives in ruined cities
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 He won’t get rich,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 “He won’t escape the darkness.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 He shouldn’t trust in worthless things and deceive himself
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 It will happen before his time has come,
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 He will drop his unripened grapes like a vine
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 because a mob of godless people produces nothing,
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 They conceive trouble and give birth to evil.
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.