Jó 10
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 “I hate my life.
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 I will say to God,
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 What do you gain by mistreating me,
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 Do you actually have human eyes?
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 Are your days like a mortal’s days?
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 Is that why you look for guilt in me
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 You know I’m not guilty,
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 “ ‘Your hands formed me and made every part of me,
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 Please remember that you made me out of clay
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 Didn’t you pour me out like milk
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Didn’t you dress me in skin and flesh
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 You gave me life and mercy.
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 But in your heart you hid these things.
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 “ ‘If I sin, you watch me
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 How terrible it will be for me if I’m guilty!
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 Like a proud, ferocious lion you hunt me down.
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 You keep finding new witnesses against me.
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 “ ‘Why did you take me out of the womb?
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 Then it would be as if I had never existed,
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 “ ‘Isn’t my life short enough?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 before I go away
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 to a dismal land of long shadows and confusion
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.