Jó 10
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 “I hate my life.
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 I will say to God,
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 What do you gain by mistreating me,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 Do you actually have human eyes?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 Are your days like a mortal’s days?
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Is that why you look for guilt in me
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 You know I’m not guilty,
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 “ ‘Your hands formed me and made every part of me,
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 Please remember that you made me out of clay
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 Didn’t you pour me out like milk
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Didn’t you dress me in skin and flesh
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 You gave me life and mercy.
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 But in your heart you hid these things.
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 “ ‘If I sin, you watch me
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 How terrible it will be for me if I’m guilty!
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Like a proud, ferocious lion you hunt me down.
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 You keep finding new witnesses against me.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 “ ‘Why did you take me out of the womb?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 Then it would be as if I had never existed,
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 “ ‘Isn’t my life short enough?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 before I go away
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 to a dismal land of long shadows and confusion
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.