Jó 10

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “I hate my life.
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 I will say to God,
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 What do you gain by mistreating me,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Do you actually have human eyes?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Are your days like a mortal’s days?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Is that why you look for guilt in me
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 You know I’m not guilty,
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 “ ‘Your hands formed me and made every part of me,
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 Please remember that you made me out of clay
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 Didn’t you pour me out like milk
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 Didn’t you dress me in skin and flesh
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 You gave me life and mercy.
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 But in your heart you hid these things.
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 “ ‘If I sin, you watch me
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 How terrible it will be for me if I’m guilty!
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Like a proud, ferocious lion you hunt me down.
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 You keep finding new witnesses against me.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “ ‘Why did you take me out of the womb?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 Then it would be as if I had never existed,
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 “ ‘Isn’t my life short enough?
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 before I go away
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 to a dismal land of long shadows and confusion
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.