2 Samuel 22

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 David sang this song to the Lord when the Lord rescued him from all his enemies, especially from Saul.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 He said,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 my God, my rock in whom I take refuge, my shield,
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 The Lord should be praised.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 The waves of death had surrounded me.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 The ropes of the grave had surrounded me.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 I called on the Lord in my distress.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Then the earth shook and quaked.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Smoke went up from his nostrils,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 He spread apart the heavens
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 He rode on one of the angels as he flew,
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 He surrounded himself with darkness.
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Out of the brightness in front of him, he made lightning.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 The Lord thundered from heaven.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 He shot arrows and scattered them.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Then the ocean floor could be seen.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 He reached down from high above and took hold of me.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 He rescued me from my strong enemy
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 On the day when I faced disaster, they confronted me,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 He brought me out to a wide-open place.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 The Lord rewarded me
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 because I have kept the ways of the Lord
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 because all his judgments are in front of me
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 I was innocent as far as he was concerned.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 The Lord paid me back
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 ⌞In dealing⌟ with faithful people you are faithful,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 with pure people you are pure.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 You save humble people,
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 O Lord, you are my lamp.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 With you I can attack a line of soldiers.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 God’s way is perfect!
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Who is God but the Lord?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 God arms me with strength.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 He makes my feet like those of a deer
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 He trains my hands for battle
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 You have given me the shield of your salvation.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 You make a wide path for me to walk on
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 I chased my enemies and destroyed them.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 I ended their lives by shattering them.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 You armed me with strength for battle.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 You made my enemies turn their backs to me,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 They looked, but there was no one to save them.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 I beat them into a powder as fine as the dust on the ground.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 You rescued me from my conflicts with my people.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Foreigners will cringe in front of me.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Foreigners will lose heart,
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 The Lord lives!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 God gives me vengeance!
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 He frees me from my enemies.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 That is why I will give thanks to you, O Lord, among the nations
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 He gives great victories to his king.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.