2 Samuel 22

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 David sang this song to the Lord when the Lord rescued him from all his enemies, especially from Saul.
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 He said,
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 my God, my rock in whom I take refuge, my shield,
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 The Lord should be praised.
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 The waves of death had surrounded me.
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 The ropes of the grave had surrounded me.
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 I called on the Lord in my distress.
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Then the earth shook and quaked.
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Smoke went up from his nostrils,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 He spread apart the heavens
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 He rode on one of the angels as he flew,
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 He surrounded himself with darkness.
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Out of the brightness in front of him, he made lightning.
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 The Lord thundered from heaven.
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 He shot arrows and scattered them.
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 Then the ocean floor could be seen.
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 He reached down from high above and took hold of me.
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 He rescued me from my strong enemy
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 On the day when I faced disaster, they confronted me,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 He brought me out to a wide-open place.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 The Lord rewarded me
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 because I have kept the ways of the Lord
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 because all his judgments are in front of me
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 I was innocent as far as he was concerned.
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 The Lord paid me back
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 ⌞In dealing⌟ with faithful people you are faithful,
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 with pure people you are pure.
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 You save humble people,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 O Lord, you are my lamp.
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 With you I can attack a line of soldiers.
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 God’s way is perfect!
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Who is God but the Lord?
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 God arms me with strength.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 He makes my feet like those of a deer
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 He trains my hands for battle
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 You have given me the shield of your salvation.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 You make a wide path for me to walk on
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 I chased my enemies and destroyed them.
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 I ended their lives by shattering them.
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 You armed me with strength for battle.
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 You made my enemies turn their backs to me,
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 They looked, but there was no one to save them.
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 I beat them into a powder as fine as the dust on the ground.
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 You rescued me from my conflicts with my people.
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Foreigners will cringe in front of me.
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 Foreigners will lose heart,
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 The Lord lives!
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 God gives me vengeance!
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 He frees me from my enemies.
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 That is why I will give thanks to you, O Lord, among the nations
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 He gives great victories to his king.
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.