2 Samuel 22

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 David sang this song to the Lord when the Lord rescued him from all his enemies, especially from Saul.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 He said,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 my God, my rock in whom I take refuge, my shield,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 The Lord should be praised.
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 The waves of death had surrounded me.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 The ropes of the grave had surrounded me.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 I called on the Lord in my distress.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Then the earth shook and quaked.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Smoke went up from his nostrils,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 He spread apart the heavens
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 He rode on one of the angels as he flew,
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 He surrounded himself with darkness.
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Out of the brightness in front of him, he made lightning.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 The Lord thundered from heaven.
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 He shot arrows and scattered them.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Then the ocean floor could be seen.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 He reached down from high above and took hold of me.
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 He rescued me from my strong enemy
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 On the day when I faced disaster, they confronted me,
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 He brought me out to a wide-open place.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 The Lord rewarded me
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 because I have kept the ways of the Lord
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 because all his judgments are in front of me
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 I was innocent as far as he was concerned.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 The Lord paid me back
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 ⌞In dealing⌟ with faithful people you are faithful,
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 with pure people you are pure.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 You save humble people,
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 O Lord, you are my lamp.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 With you I can attack a line of soldiers.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 God’s way is perfect!
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Who is God but the Lord?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 God arms me with strength.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 He makes my feet like those of a deer
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 He trains my hands for battle
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 You have given me the shield of your salvation.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 You make a wide path for me to walk on
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 I chased my enemies and destroyed them.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 I ended their lives by shattering them.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 You armed me with strength for battle.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 You made my enemies turn their backs to me,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 They looked, but there was no one to save them.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 I beat them into a powder as fine as the dust on the ground.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 You rescued me from my conflicts with my people.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Foreigners will cringe in front of me.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Foreigners will lose heart,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 The Lord lives!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 God gives me vengeance!
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 He frees me from my enemies.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 That is why I will give thanks to you, O Lord, among the nations
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 He gives great victories to his king.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.