1 Crônicas 16
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 The men carrying the ark set it inside the tent David had put up for it. They presented burnt offerings and fellowship offerings in God’s presence.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 When David had finished sacrificing burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 He also distributed to every person in Israel—both men and women—a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 David appointed some Levites to serve in front of the Lord’s ark by offering prayers, thanks, and praise to the Lord God of Israel.
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 Asaph was the head; Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel with harps and lyres. Asaph played the cymbals.
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 The priests Benaiah and Jahaziel played trumpets all the time in front of the ark of God’s promise.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 For the first time David entrusted Asaph and his relatives with the task of singing songs of thanks to the Lord:
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 “Give thanks to the Lord.
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 Sing to him.
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 Brag about his holy name.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 Search for the Lord and his strength.
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 Remember the miracles he performed,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 you descendants of Israel, his servant,
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 “He is the Lord our God.
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 Remember his promise forever,
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 the promise that he made to Abraham,
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 He confirmed it as a law for Jacob,
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 by saying, ‘I will give you Canaan.
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 “While they were few in number,
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 they wandered from nation to nation
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 He didn’t permit anyone to oppress them.
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 ‘Do not touch my anointed ones
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 “Sing to the Lord, all the earth!
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 Tell people about his glory.
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 “The Lord is great!
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 because all the gods of the nations are idols.
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 Splendor and majesty are in his presence.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 “Give to the Lord, you families of the nations.
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 Give to the Lord the glory his name deserves.
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 Tremble in his presence, all the earth!
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 Let the heavens rejoice and the earth be glad.
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 Let the sea and everything in it roar like thunder.
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 Then the trees in the forest will sing with joy
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 “Give thanks to the Lord because he is good,
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 Say, ‘Rescue us, O God our Savior.
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 Thanks be to the Lord God of Israel
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 David left Asaph and his relatives to serve continually in front of the ark of the Lord’s promise, as the daily work required.
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 David also left Obed Edom and 68 of his relatives ⌞to serve there⌟. Obed Edom (Jeduthun’s son) and Hosah were to be gatekeepers.
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 David left Zadok and his priestly relatives to serve in the Lord’s tent at the place of worship in Gibeon.
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 They were ordered to sacrifice burnt offerings to the Lord. This happened on the altar of burnt offerings continually, morning and evening, as written in the Lord’s Teachings that he gave Israel.
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 With Zadok and his relatives were Heman, Jeduthun, and the rest of the Levites who had been selected, chosen by name, to give thanks to the Lord⌞by singing,⌟ “His mercy endures forever.”
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 Also, Heman and Jeduthun played trumpets, cymbals, and the ⌞other⌟ musical instruments that accompany sacred songs. Jeduthun’s sons were stationed at the gate.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 Then all the people went home. David went back to bless his family.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.