1 Crônicas 16
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 The men carrying the ark set it inside the tent David had put up for it. They presented burnt offerings and fellowship offerings in God’s presence.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 When David had finished sacrificing burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 He also distributed to every person in Israel—both men and women—a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 David appointed some Levites to serve in front of the Lord’s ark by offering prayers, thanks, and praise to the Lord God of Israel.
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Asaph was the head; Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel with harps and lyres. Asaph played the cymbals.
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 The priests Benaiah and Jahaziel played trumpets all the time in front of the ark of God’s promise.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 For the first time David entrusted Asaph and his relatives with the task of singing songs of thanks to the Lord:
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 “Give thanks to the Lord.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing to him.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Brag about his holy name.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Search for the Lord and his strength.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember the miracles he performed,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 you descendants of Israel, his servant,
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 “He is the Lord our God.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Remember his promise forever,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 the promise that he made to Abraham,
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 He confirmed it as a law for Jacob,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 by saying, ‘I will give you Canaan.
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 “While they were few in number,
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 they wandered from nation to nation
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 He didn’t permit anyone to oppress them.
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 ‘Do not touch my anointed ones
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 “Sing to the Lord, all the earth!
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Tell people about his glory.
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 “The Lord is great!
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 because all the gods of the nations are idols.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Splendor and majesty are in his presence.
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 “Give to the Lord, you families of the nations.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Give to the Lord the glory his name deserves.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Tremble in his presence, all the earth!
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Let the heavens rejoice and the earth be glad.
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea and everything in it roar like thunder.
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Then the trees in the forest will sing with joy
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 “Give thanks to the Lord because he is good,
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 Say, ‘Rescue us, O God our Savior.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Thanks be to the Lord God of Israel
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 David left Asaph and his relatives to serve continually in front of the ark of the Lord’s promise, as the daily work required.
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 David also left Obed Edom and 68 of his relatives ⌞to serve there⌟. Obed Edom (Jeduthun’s son) and Hosah were to be gatekeepers.
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 David left Zadok and his priestly relatives to serve in the Lord’s tent at the place of worship in Gibeon.
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 They were ordered to sacrifice burnt offerings to the Lord. This happened on the altar of burnt offerings continually, morning and evening, as written in the Lord’s Teachings that he gave Israel.
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 With Zadok and his relatives were Heman, Jeduthun, and the rest of the Levites who had been selected, chosen by name, to give thanks to the Lord⌞by singing,⌟ “His mercy endures forever.”
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 Also, Heman and Jeduthun played trumpets, cymbals, and the ⌞other⌟ musical instruments that accompany sacred songs. Jeduthun’s sons were stationed at the gate.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 Then all the people went home. David went back to bless his family.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.