1 Crônicas 16

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The men carrying the ark set it inside the tent David had put up for it. They presented burnt offerings and fellowship offerings in God’s presence.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 When David had finished sacrificing burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 He also distributed to every person in Israel—both men and women—a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 David appointed some Levites to serve in front of the Lord’s ark by offering prayers, thanks, and praise to the Lord God of Israel.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph was the head; Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel with harps and lyres. Asaph played the cymbals.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 The priests Benaiah and Jahaziel played trumpets all the time in front of the ark of God’s promise.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 For the first time David entrusted Asaph and his relatives with the task of singing songs of thanks to the Lord:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 “Give thanks to the Lord.
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing to him.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Brag about his holy name.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Search for the Lord and his strength.
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Remember the miracles he performed,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 you descendants of Israel, his servant,
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 “He is the Lord our God.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Remember his promise forever,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 the promise that he made to Abraham,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 He confirmed it as a law for Jacob,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 by saying, ‘I will give you Canaan.
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 “While they were few in number,
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 they wandered from nation to nation
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 He didn’t permit anyone to oppress them.
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 ‘Do not touch my anointed ones
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 “Sing to the Lord, all the earth!
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Tell people about his glory.
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 “The Lord is great!
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 because all the gods of the nations are idols.
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Splendor and majesty are in his presence.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 “Give to the Lord, you families of the nations.
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Give to the Lord the glory his name deserves.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Tremble in his presence, all the earth!
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Let the heavens rejoice and the earth be glad.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Let the sea and everything in it roar like thunder.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Then the trees in the forest will sing with joy
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 “Give thanks to the Lord because he is good,
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Say, ‘Rescue us, O God our Savior.
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Thanks be to the Lord God of Israel
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 David left Asaph and his relatives to serve continually in front of the ark of the Lord’s promise, as the daily work required.
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 David also left Obed Edom and 68 of his relatives ⌞to serve there⌟. Obed Edom (Jeduthun’s son) and Hosah were to be gatekeepers.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 David left Zadok and his priestly relatives to serve in the Lord’s tent at the place of worship in Gibeon.
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 They were ordered to sacrifice burnt offerings to the Lord. This happened on the altar of burnt offerings continually, morning and evening, as written in the Lord’s Teachings that he gave Israel.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 With Zadok and his relatives were Heman, Jeduthun, and the rest of the Levites who had been selected, chosen by name, to give thanks to the Lord⌞by singing,⌟ “His mercy endures forever.”
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Also, Heman and Jeduthun played trumpets, cymbals, and the ⌞other⌟ musical instruments that accompany sacred songs. Jeduthun’s sons were stationed at the gate.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Then all the people went home. David went back to bless his family.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.