Jó 41
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 “Can|strong="H4758" you|strong="H1571" catch Leviathan with|strong="H1571" a|strong="H1571" fishhook?
1 “Você é capaz de pescar o monstro Leviatã com um anzol e prender a sua língua com uma corda?
2 Can|strong="H4310" you|strong="H3588" put a|strong="H3588" rope through|strong="H3588" his|strong="H6440" nose
2 Você consegue passar uma vara de junco pelo nariz dele? Ou furar o queixo dele com um gancho?
3 Will|strong="H4310" he|strong="H1931" beg you|strong="H3605" to|strong="H8064" let him|strong="H3605" go|strong="H6923" free?
3 Por acaso ele lhe fará muitas súplicas? Ou lhe falará palavras brandas?
4 Will|strong="H1697" he|strong="H3808" make an agreement|strong="H1697" with|strong="H1697" you|strong="H3808"
4 Será que ele fará um acordo com você, para que seja seu escravo para sempre?
5 Will|strong="H4310" you|strong="H6440" play with|strong="H0935" Leviathan as|strong="H0935" you|strong="H6440" would|strong="H4310" play with|strong="H0935" a|strong="H0935" bird?
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Irá prendê-lo com uma corda, para dá-lo às suas meninas?
6 Will|strong="H4310" fishermen try to|strong="H6440" buy him|strong="H6440" from|strong="H6440" you|strong="H6440"?
6 Será que os seus sócios o colocarão à venda? Ou irão reparti-lo entre os negociantes?
7 Can you throw spears into his|strong="H5462" skin or head?
7 Você consegue encher de arpões a pele dele? Ou cravar fisgas de pesca na sua cabeça?
8 “If you|strong="H0935" ever lay a|strong="H0935" hand on|strong="H0935" Leviathan, you|strong="H0935" will|strong="H7307" never|strong="H3808" do|strong="H0935" it|strong="H3808" again!
8 Ponha a mão sobre ele; você se lembrará da luta e nunca mais repetirá o gesto.”
9 Do you|strong="H3808" think you|strong="H3808" can|strong="H3808" defeat him|strong="H1692"?
9 “Eis que a gente se engana na esperança que tem; não é fato que alguém cairá por terra só em vê-lo?
10 No one is|strong="H0216" brave enough to|strong="H5869" wake him up
10 Ninguém é tão ousado, que se atreva a despertá-lo.” “Quem então será capaz de se erguer diante de mim?
11 I owe nothing to|strong="H1980" anyone.
11 Quem primeiro deu algo a mim, para que eu tenha de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.”
12 “I will|strong="H6227" tell you about|strong="H3318" Leviathan’s legs,
12 “Não me calarei a respeito das pernas do Leviatã, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 No one|strong="H6310" can pierce his|strong="H3318" skin.
13 Quem poderá tirar a capa do seu dorso? Ou lhe penetrará a dupla couraça?
14 No one can force him|strong="H6440" to|strong="H6440" open|strong="H6440" his|strong="H6440" jaws.
14 Quem abriria as portas de sua boca? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 His|strong="H5921" back has|strong="H1320" rows of|strong="H5921" shields
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 They|strong="H3820" are|strong="H0068" so|strong="H3644" close to|strong="H3820" each other
16 A tal ponto uma se junta à outra, que entre elas não passa nem o ar.
17 The|strong="H2398" shields are joined to|strong="H1481" each other.
17 Elas se ligam umas às outras, aderem entre si e não podem ser separadas.
18 When|strong="H6965" Leviathan sneezes, it|strong="H2719" is|strong="H2719" like lightning flashing out|strong="H6965".
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como os raios do amanhecer.
19 Burning torches come from|strong="H6086" his|strong="H2803" mouth.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Smoke pours from|strong="H1121" his|strong="H3808" nose
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente sobre juncos em chama.
21 His|strong="H2803" breath sets coals on fire,
21 O sopro dele acende o carvão; da sua boca saem chamas.
22 His|strong="H5921" neck is very powerful.
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 There is no soft spot in|strong="H3220" his|strong="H7760" skin.
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 His|strong="H0310" heart is|strong="H8415" like|strong="H2803" a|strong="H2803" rock; he|strong="H0310" has no fear.
24 O coração dele é duro como uma pedra, firme como a pedra inferior de um moinho.
25 When|strong="H6213" he|strong="H6213" gets up|strong="H5921", even|strong="H6213" the|strong="H5921" strongest people are|strong="H0369" afraid.
25 Quando ele se levanta, os valentes tremem; quando ele irrompe, ficam como que fora de si.
26 Swords, spears, and|strong="H1121" darts only|strong="H3605" bounce off|strong="H5921" when|strong="H7200" they|strong="H5921" hit him|strong="H5921".
26 Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.
27 He breaks iron as easily as straw.
27 Para ele, o ferro é como palha, e o cobre, como pau podre.
28 Arrows don’t make him run away.
28 As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha.
29 When a wood club hits him, it feels to him like a piece of straw.
29 Os porretes são para ele como talos de capim; quando agitam a lança, ele dá risada.
30 The skin on his belly is like sharp pieces of broken pottery.
30 Debaixo do ventre ele tem escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 He stirs up the water like a boiling pot.
31 Leva as profundezas a ferver como panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 When he swims, he leaves a sparkling path behind him.
32 Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse uma cabeleira branca.
33 No animal on earth is like him.
33 Na terra, não há ninguém como ele, pois foi feito para nunca ter medo.
34 He looks down on the proudest of creatures.
34 O Leviatã olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os orgulhosos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.