Salmos 89

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 “I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” [[Pause.]]
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst,—”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 Should they break my commandments, And observe not my precepts,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 [Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.