Salmos 89
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ
1 “A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 “I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” [[Pause.]]
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst,—”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 Should they break my commandments, And observe not my precepts,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 [Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.