Salmos 89

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” [[Pause.]]
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst,—”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 Should they break my commandments, And observe not my precepts,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld?
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 [Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.