Salmos 88
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC
1 “A psalm of the sons of Korah. For the leader of the music. Upon wind instruments. A psalm of Heman, the Ezrahite.” O LORD, God of my salvation! To thee do I cry by day, And by night is my prayer before thee!
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Let my supplication come before thee; Incline thine ear to my cry!
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 For my soul is full of misery, And my life draweth near to the underworld.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 I am counted with those who are going down to the pit; I am like one who hath no strength.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 I am left to myself among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom thou no more rememberest, And who are cut off from thy [[protecting]] hand.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Thou hast placed me in a deep pit, In a dark and deep abyss.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! [[Pause.]]
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Thou hast put mine acquaintances far from me, Yea, thou hast made me their abhorrence: I am shut up, and cannot go forth.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Mine eyes languish by reason of my affliction. I call upon thee daily, O LORD! To thee do I stretch out my hands!
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Canst thou show wonders to the dead? Shall the dead arise, and praise thee? [[Pause.]]
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Shall thy goodness be declared in the grave, Or thy faithfulness in the place of corruption?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Shall thy wonders be known in the dark, And thy justice in the land of forgetfulness?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 To thee do I cry, O LORD! In the morning doth my cry come before thee.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Why, O LORD! dost thou cast me off? Why hidest thou thy face from me?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 They surround me daily like water; They compass me about together.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Lover and friend hast thou put far from me; My acquaintances are withdrawn from my sight.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.