Salmos 88

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “A psalm of the sons of Korah. For the leader of the music. Upon wind instruments. A psalm of Heman, the Ezrahite.” O LORD, God of my salvation! To thee do I cry by day, And by night is my prayer before thee!
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Let my supplication come before thee; Incline thine ear to my cry!
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of misery, And my life draweth near to the underworld.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 I am counted with those who are going down to the pit; I am like one who hath no strength.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 I am left to myself among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom thou no more rememberest, And who are cut off from thy [[protecting]] hand.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Thou hast placed me in a deep pit, In a dark and deep abyss.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! [[Pause.]]
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Thou hast put mine acquaintances far from me, Yea, thou hast made me their abhorrence: I am shut up, and cannot go forth.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Mine eyes languish by reason of my affliction. I call upon thee daily, O LORD! To thee do I stretch out my hands!
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Canst thou show wonders to the dead? Shall the dead arise, and praise thee? [[Pause.]]
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Shall thy goodness be declared in the grave, Or thy faithfulness in the place of corruption?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Shall thy wonders be known in the dark, And thy justice in the land of forgetfulness?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 To thee do I cry, O LORD! In the morning doth my cry come before thee.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Why, O LORD! dost thou cast me off? Why hidest thou thy face from me?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 They surround me daily like water; They compass me about together.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Lover and friend hast thou put far from me; My acquaintances are withdrawn from my sight.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.