Salmos 88
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH
1 “A psalm of the sons of Korah. For the leader of the music. Upon wind instruments. A psalm of Heman, the Ezrahite.” O LORD, God of my salvation! To thee do I cry by day, And by night is my prayer before thee!
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Let my supplication come before thee; Incline thine ear to my cry!
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 For my soul is full of misery, And my life draweth near to the underworld.
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 I am counted with those who are going down to the pit; I am like one who hath no strength.
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 I am left to myself among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom thou no more rememberest, And who are cut off from thy [[protecting]] hand.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Thou hast placed me in a deep pit, In a dark and deep abyss.
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! [[Pause.]]
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Thou hast put mine acquaintances far from me, Yea, thou hast made me their abhorrence: I am shut up, and cannot go forth.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Mine eyes languish by reason of my affliction. I call upon thee daily, O LORD! To thee do I stretch out my hands!
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Canst thou show wonders to the dead? Shall the dead arise, and praise thee? [[Pause.]]
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Shall thy goodness be declared in the grave, Or thy faithfulness in the place of corruption?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Shall thy wonders be known in the dark, And thy justice in the land of forgetfulness?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 To thee do I cry, O LORD! In the morning doth my cry come before thee.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Why, O LORD! dost thou cast me off? Why hidest thou thy face from me?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 They surround me daily like water; They compass me about together.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Lover and friend hast thou put far from me; My acquaintances are withdrawn from my sight.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.