Salmos 80

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.