Salmos 80

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.