Provérbios 7

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My son, keep my words, And treasure up my commandments with thee!
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Keep my commandments and live! Yea, my teaching, as the apple of thine eye!
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Bind them upon thy fingers, Write them upon the tablet of thy heart!
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Say unto wisdom, “Thou art my sister!” And call understanding thy near acquaintance;
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 That they may keep thee from the wife of another, From the stranger, that useth smooth words.
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 For through the window of my house, Through the lattice I was looking forth,
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 And I saw among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding.
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 He was passing through the street near her corner, And was going the way to her house,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 At twilight, in the evening, At midnight, yea, in the thick darkness.
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 And, behold, a woman met him, In the attire of a harlot, and subtle of heart,—
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 One noisy and unruly, Whose feet abide not in her house;
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Who is now in the streets, now in the broad places, And lurketh near every corner.
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 She caught hold of him and kissed him, And with a shameless face said to him,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 “Thank-offerings have been upon me, And this day have I performed my vows;
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 Therefore came I forth to meet thee,—Diligently to seek thy face, and I have found thee!
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 I have spread my bed with coverlets, With tapestry of the thread of Egypt.
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with caresses.
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 For the good-man is not at home; He is gone a long journey;
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 He hath taken a purse of money with him; At the day of the full moon he will return.”
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 By her much fair speech she seduced him; By the smoothness of her lips she drew him away.
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the chastisement of the fool,
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 Till an arrow strike through his liver;—As a bird hasteneth into the snare, And knoweth not that it is laid for its life.
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 Now, therefore, ye children, hearken to me, And attend to the words of my mouth!
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 Let not thy heart turn aside to her ways; Go not astray in her paths!
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 For many are the wounded which she hath cast down; Yea, countless is the number of those slain by her.
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Her house is the way to the under-world, Leading down to the chambers of death.
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.